الدكتور لحسن الكيري

الترجمة - البيداغوجيا - الديداكتيك العامة - النقد الأدبي - الأدب - اللسانيات التطبيقية

المغرب

– من مواليد مدينة آسفي (المغرب) سنة 1984 – كاتب وباحث في الترجمة، علم التدريس، التربية، الأدب، اللسانيات التطبيقية والتواصل – مفتش تربوي للتعليم الثانوي التأهيلي (تخصص اللغة العربية) – أستاذ سابق للغة العربية بالتعليم الثانوي التأهيلي بالدار البيضاء – مجاز في الأدب الإسباني من جامعة محمد الخامس / أكدال – الرباط – مجاز في الأدب العربي من جامعة محمد الخامس / أكدال – الرباط – حاصل على ماستر متخصص في الترجمة والتواصل بالإسبانية من جامعة الحسن الثاني بالدار البيضاء – حاصل على الدكتوراه في علم تدريس اللغات من جامعة محمد الخامس / أكدال – الرباط في موضوع: “وظائف الترجمة في ديداكتيك اللغات الأجنبية: اللغة العربية للناطقين بالإسبانية نموذجا” – حاصل على دبلوم مفتش تربوي للتعليم الثانوي التأهيلي من الدرجة الأولى من مركز تكوين مفتشي التعليم، الرباط، 2018 – يعد الدكتوراه الثانية بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة التابعة لجامعة عبد المالك السعدي بتطوان وذلك في موضوع: دور الترجمة في إغناء اللغة العربية من منتصف القرن العشرين إلى بداية الألفية الثالثة: اللغة الأدبية والنقدية والإعلامية نموذجا – متعاون صحفي ثقافي مع صحيفة MUNDIARIO الإسبانية – له العديد من المساهمات باللغتين العربية والإسبانية في عدة مجلات مغربية وعربية ودولية مرموقة – صدرت له مجموعة من الكتب منها: “دراسات في علم الترجمة”: منشورات المركز العربي للتعريب والترجمة والتأليف والنشر، الطبعة الأولى 2017، دمشق، سوريا – “هذه وردة خريف” (كتاب جماعي عبارة عن ترجمة عربية لديوان شعري للشاعرة الإسبانية أنطونيا ثراطو مارتين): منشورات تاو، الطبعة الأولى 2017، كاثريس، إسبانيا – “رسائل الحب الخادعة: مختارات من القصة الإسبانية والإسبانوأمريكية”: منشورات دار شهريار، الطبعة الأولى 2018، البصرة، العراق – “حكايات درب اللبانة” (مجموعة قصصية): منشورات دار الأمراء، الطبعة الأولى 2018، ولاية سطيف، الجزائر – “مؤانسات نقدية”: منشورات دار لمار للنشر والتوزيع والترجمة، الطبعة الأولى 2018، جمهورية مصر العربية – “أصداء قلم: مقالات في التربية والسياسة والثقافة”: منشورات نور، الطبعة الأولى 2018، ألمانيا – “تمثلاث أساتذة اللغة العربية بالتعليم الثانوي التأهيلي للتدريس التأملي: محاولة فهم”: منشورات نور، الطبعة الأولى 2018، ألمانيا – “ليلة حب في ثلاثة أناشيد: نماذج من روائع الشعر الإسباني والإسبانوأمريكي”، منشورات دار كنعان للدراسات والنشر والخدمات الإعلامية، الطبعة الأولى 2020، دمشق ، سوريا.
– “Funciones de la traducción en la didáctica de las lenguas extranjeras: el caso del árabe para los hispanófonos”, Ed. Autores de Argentina, Buenos Aires, Argentina 2019.

Facebook
Twitter
LinkedIn