
الدكتور محمد رجب محمد أمين
اللغويات
جمهورية مصر العربية
- الدكتور محمد رجب محمد أمين
باحث مستقل في اللغويات التطبيقية ودراسات الترجمة، ومترجم بين الإنجليزية والعربية، وقد حصل على درجاته العلمية في قسم اللغة العربية وآدابها، كلية الآداب، جامعة عين شمس بالقاهرة جمهورية مصر العربية.
• حصل من شعبة اللغويات عام 2020 على درجة الدكتوراه في مجال اللغويات التطبيقية ودراسات الترجمة، بدراسة عنوانها: “اللغويات الوظيفية النظامية ونظرية الترجمة”.
• حصل من شعبة اللغويات عام 2013 على درجة الماجستير، بدراسة عنوانها: “الزمن النحوي بين العربية والإنجليزية: دراسة تقابلية في ثلاثية نجيب محفوظ وترجمتها إلى الإنجليزية”.
• حصل عام 2005 على درجة الليسانس في اللغة العربية وآدابها.
وقد عمل مترجمًا عبر الإنترنت بين الإنجليزية والعربية منذ عام 2006 لدى كثير من وكالات الترجمة ودور النشر الوطنية والدولية. - كما عمل مدربًا للمترجمين عبر الإنترنت على مهارات اللغة العربية منذ عام 2010 لدى جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات (عتيدة).
أهم إنجازاته:
2018: ترجمة النسخة الإنجليزية من كتاب “عرب بعيدون عن الأنظار” لمحفوظ العارضي إلى العربية.
2017: تحرير كتاب إجادة مفردات العربية والنطق العربي (Mastering Arabic Vocabulary and Pronunciation) لجين وايتويك ومحمود جعفر لدى Macmillan Publishers Ltd.
2016: التحرير والمشاركة في مراجعة كافة مراحل نشر الكتاب الخاص بتعليم اللغة العربية بوصفها لغة أولى (Cambridge IGCSE Arabic as a First Language) لدى Cambridge University Press.
2016: المشاركة في الترجمة والتحرير والمراجعة لدورات البرمجة عبر الإنترنت (Bootstrap, and Dream it, Make it) لدى Microsoft.
2012: التدقيق اللغوي ومراجعة ترجمة كتاب “الإدارة” (الطبعة العربية)، لستيفن بي روبنز وآخرين.
2011: التحرير والمشاركة في مراجعة كافة مراحل نشر الكتاب الخاص بتعليم اللغة العربية بوصفها لغة أولى (Edexcel IGCSE Arabic First Language) لدى PEARSON EDUCATION UK.
2011: تحرير ومراجعة الترجمة العربية لكتاب “الأطفال في القرن 21” لسو بالمر.
2005: الحصول على المركز الثالث في نهائيات الأولمبياد المصري الثالث للمعلوماتية. عن تطوير تطبيق دفتر الهاتف باستعمال لغة برمجة Visual Basic6.
- أنشر السيرة الذاتية على مواقعك
Facebook
Twitter
LinkedIn
- السيرة الذاتية بِ دِ فْ