الدكتور نشاد علي و ف

النحو والصرف

الهند

الدكتور نشاد علي و ف
قسم البحوث والماجستير في اللغة العربية وآدابها، كلية جمال محمد، جامعة بهاراتي داسن، ترشي، تامل نادو/ الهند.
وهو أستاذ مساعد في قسم البحوث والماجستير في اللغة العربية وآدابها بكلية جمال محمد (كلية مستقلة حكومية) المنتسبة إلى جامعة بهاراتي داسن بتامل نادو/ الهند وكاتب نهرير ألف كتابا وحرّر القواميس العربية والإنجليزية والكتب العربية عبارة عن أدب الأطفال. اختير كتابه (تم تأليفه بالشراكة مع أسلم الوافي) إلى المقرر الدراسي بأعرق وأفضل جامعة هندية جامعة جواهرلال نهرو بنيودلهي وإلى المقرر الدراسي لتنسيق الكليات الإسلامية، وإلى المقرر الدراسي لكلية جمال محمد. فهو يكلل حاليا بمنصب عضو هيئة الدراسات وخبير تخطيط موارد المؤسسة بكلية جمال محمد ومحرر الناشر “Way Books” في ولاية كيرالا/ الهند.
يحمل شهادة الدكتوراه من جامعة جواهرلال نهرو، نيودلهي/ الهند وأكمل الشهادة ما قبل الدكتوراه من نفس الجامعة. حصل على شهادة ماجستير في اللغة العربية وآدابها من جامعة ماهاتما غاندي بولاية كيرالا وحصل على شهادة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها من جامعة كاليكوت. كان عضو مجلس الشيوخ وعضو النقابة لدى تنسيق الكليات الإسلامية. عمل كنائب عميد كلية مجمع لواء الهدى الإسلامي. وكان أستاذا مساعدا في كلية مانو مسليار للآداب والعلوم الإسلامية وكلية حرم الوافي ببارال توتا. وكان أستاذا مساعدا في قسم اللغة العربية وآدابها بمركز جامعة كاليكوت في جزر لكشادويب/ الهند. كان أستاذ ضيف في كلية محمد علي شهاب للفنون والعلوم لدى البنات في مقاطعة مالابورام من كيرالا/ الهند ونائب مدير دار النشر “الوافي”. شارك في عدة مؤتمرات وندوات دولية ووطنية خارج الهند وداخلها. حصل على الدرجة الأولى في مهرجان المعلمين (مهرجان يعقده تنسيق الكليات الإسلامية، عضو رابطة الجامعات الإسلامية والذي وقّع مذكرة التفاهم بجامعة الأزهر وجامعة القاهرة بمصر لاختيار أفضل المعلمين الذين يتّخذون منهجا جديدا في التعليم)عام 2016م. كتب ولا يزال يكتب المقالات ذات العلاقة بالثقافة الكيرالية وحركة الترجمة من اللغة العربية إلى الأدب المالايالمي والعكس وغيرها من الموضوعات الثقافية والأدبية في المجلات العربية الدولية مثل مجلة الرابطة (المملكة العربية السعودية)، مجلة البيان (الكويت ولندن) ومجلة المجتمع ومجلة العربي (الكويت) ومجلة الثقافة الشعبية (البحرين) إلخ.
الكتب:-
• ملخص الأدب العربي(يُدرس في أعرق جامعات الهند، جامعة جواهرلال نهرو/ نيودلهي الهند، وتنسيق الكليات الإسلامية بولاية كيرالا الهندية، وكلية جمال محمد بولاية تامل نادو الهندية)
• لخص كتاب “النقد الأدبي” لسعيد غزلان ومحمد عبد الغفار حمزة (يُدرس في تنسيق الكليات الإسلامية بولاية كيرالا الهندية)
• شارك في تحرير قاموس المصطلحات والتعابير في اللغة الإنجليزية والعربية
• شارك في تحرير خمسين كتب عربية في أدب الأطفال
• شارك في تحرير كتاب “الألوان” (مجموعة نثر وشعر في الآداب العربية المعاصرة)
البحوث والدراسات:
1. دور الترجمة في تحقيق المواطنة العالمية: دراسة تحليلية بالتركيز على الأعمال المترجمة من اللغة العربية إلى اللغة المالايالمية والعكس.
2. الترجمة والعلاقة الثقافية والتجارية بين الهند والدول العربية
3. الرقصات المسرحية من أعرق تراث ولاية كيرالا/ الهندية (دراسة عن كاثاكالي وكوت وموديت وأوتان تولال…)
4. الفنون الإسلامية في كيرالا الهندية
5. التفسير الأنثوي الإسلامي العصري خاصة بالنساء: دراسة لغوية وأدبية
6. الأبعاد الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية في المملكة العربية السعودية
7. “أونام” مهرجان علماني يحتفل به الناس جميعا تذكارا لزهوق البواطل والأكاذيب وتثبيب الخير والسعادة.

Facebook
Twitter
LinkedIn